
Quality Assurance w tłumaczeniach – dlaczego jest tak ważne?
Zlecając tłumaczenie, oczekujemy najwyższej jakości przekładu. Właśnie w tym celu stosuje się Quality Assurance (QA), czyli proces weryfikacji tłumaczenia, który ma na celu wyeliminowanie wszelkich błędów i zapewnienie zgodności tekstu z wymaganymi standardami. Jak można się domyślić, samo wykonanie tłumaczenia to dopiero początek. Tłumacz dokładnie sprawdza swój tekst, jednak jako autor może nie zauważyć pewnych nieścisłości. Dlatego tak ważne jest QA, które może być przeprowadzane zarówno automatycznie, jak i przez drugiego specjalistę.Jednym z kluczowych etapów kontroli jakości tłumaczenia zwykłego jest jego szczegółowa analiza. Branża tłumaczeniowa stosuje różne metody zapewnienia poprawności treści, takie jak korekta, redakcja czy proofreading. Proces ten pozwala wyeliminować błędy i ...